首页
未来题库
→
标签
→
英译汉
英译汉
1.
“开幕词的英译汉,要注意在译文中适当增加修饰词,以突出原文的呼唤功能和交际目的”的说法是()
2.
英译汉时,为了实现由“静”向“动”的转换,可以对原文的非动词应用Conversion“词类转移法”。()
3.
It’seasytosay,butdifficulttodo.英译汉
4.
英译汉:It appears that users spend more time looking at other people’s pages than adding to their own.
5.
英译汉:It is estimated that around 2.8 billion people — nearly percent of the world’s population — use social media regularly.
6.
英译汉They shopped for fresh ingredients every day and they always ate freshly cooked meals.
7.
英译汉She creates recipes that combine traditional and modern flavors.
8.
减译法在英译汉中使用的非常广泛,其主要目的包括()。