热门标签
标签: 翻译
以下是与 "翻译" 标签相关的所有文章。
- 下列翻译正确的有()
- 配音翻译是一门“戴着镣铐跳舞”的艺术,它的核心是要求声画同步。总结起来,翻译时有三个方面的问题需要注意,他们是()。
- 将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?( )
- 谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译过来的,而是重新命名的。比如将Gone with the Wind译为《乱世佳人》。( )
- “信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。
- 美国翻译理论家奈达说道“好的翻译读起来不像是翻译”,意思是说译文不留翻译的痕迹,行文地道没有翻译腔。()
- 英国翻译理论家Peter Newmark所说的“Translation should be as literal as is possible, as free as is necessary”意思是说翻译时要直译尽其能,意译按其需。()
- 翻无定论,译无定法。翻译过程中必须要根据不同的文体与语境采取不同的翻译策略与方法。()
- 美国翻译理论家尤金?奈达说“Translation means translating the meaning”,是指翻译就是()
- 我们常言:“翻译是带着镣铐跳舞(translation is like dancing in fetters)”,意思是说翻译受到“忠实”与“通顺”的双重制约。()