首页 / 百科 / 内容详情 邓丽君歌曲中“三百六十五个日子不好过”译为“Days without you make me ache down to the core”,是采取了什么翻译策略?() 2022-04-03 5次阅读 三百六十 译为 不好过 邓丽君歌曲中“三百六十五个日子不好过”译为“Days without you make me ache down to the core”,是采取了什么翻译策略?() A.直译B.意译C.填词正确答案:B 歌曲翻译可以采取以下哪些策略?() 歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和歌词翻译,前者能入歌配曲演唱,后者只是为了阅读歌词。 猜你喜欢 邓丽君歌曲中“三百六十五个日子不好过”译为“Dayswithoutyoumakemeachedowntothecore”,是采取了什么翻译策略?() 根据课程内容可知:《尧典》将一年算为三百六十六天。() 代表作有《北京的桥》《三百六十五个祝福》的是内地哪位男歌手? 根据课程内容可知:《尧典》将一年算为三百六十六天。() 据记载,《尧典》中有记录说一年是三百六十五又四分之一天。()