Success is often just an idea away. 下列译文正确的是()
A.成功往往只是一个念头的距离。
B.成功与否往往只是一念之差。
C.成功往往只是一念之差。
正确答案:B
Success is often just an idea away. 下列译文正确的是()
3次阅读
将Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man译为“读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确”使用了()
将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?( )
猜你喜欢
- 崔启亮、雷学发(2016)根据客户使用文本的目的和对文本译文质量的期望,将文本划分为以下哪几个层次?
- 请判断对错。“我已经提前完成了交给我的工作,他也提前完成了交给他的工作。”在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。A.I have fulfilled my assigned work ahead of schedul
- 请判断对错。“发动机并不是因为燃料耗尽而停止运转。”在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。A.The engine stopped not because the fuel was used up.B.The eng
- 请判断对错。“要提倡科学,靠科学才有希望。”在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。A.We must promote science, for that is where our hope liesB.We must
- 请判断对错。“农村发展的问题就是在这样的基础上提出来的。”在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。A.The issue of countryside development has raised on such a