首页 / 百科 / 内容详情 将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?( ) 2022-04-03 4次阅读 译为 去世 维持 将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?( ) A.增译法B.减译法C.四字格套用法正确答案:A Success is often just an idea away. 下列译文正确的是() 汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是( ) 猜你喜欢 China has established a complete technological system for high speed railway.The survey and design, equipment development, const “行政管理”传统上亦称“公共行政”,也有人将其译为“公共管理”。()” Java的源代码,首先被编译为class文件,然后再被翻译成机器码被目标机器执行。() SQL是的()缩写,译为结构化查询语言. SEO是英文SearchEngineOptimization的缩写,中文译为回答。