首页
英汉对比研究表明,英汉语句中的各种定语和状语的词序基本上是一致的。()
未来题库
→
百科
英汉对比研究表明,英汉语句中的各种定语和状语的词序基本上是一致的。()
A.正确
B.错误
正确答案:B
Tags:
英汉
词序
状语
猜你喜欢
1.
“突然”除了可以作状语外,还可以作定语和谓语。如:这是一起突然事件。这件事很突然。所以“突然”是形容词.
2.
课程重点关注了英汉双语之间的语际翻译,翻译内容兼顾文学翻译和实用文体翻译,翻译
3.
重译法、增译法、减译法、词类转移法、词序调整法、分译法、正说反译反说正译法和
4.
英汉对比研究表明,英汉语句中的各种定语和状语的词序基本上是一致的。()
5.
导致英汉致辞差异的根本原因是()
6.
“英汉致辞都是致辞者与听众感情交流的一种方式,在人际功能上存在着许多共性之处”的说法是()
7.
英汉欢迎词开头部分的陈述方式和修辞手法的差异主要体现在()
8.
“英汉闭幕词在使用修饰语的方面存在差异”的说法是()