首页
汉译英进行词类转换时需要考虑的几个因素是()。
未来题库
→
百科
汉译英进行词类转换时需要考虑的几个因素是()。
A.汉语名词的转译
B.汉语动词的转译
C.汉语形容词的转译
D.汉语副词的转译
正确答案:ABC
Tags:
词类
汉译
转换
猜你喜欢
1.
平行转换是较为科学的系统转换方式
2.
系统转换方式有
3.
“行政管理”是英文“PublicAdministration”一词的汉译,传统上亦称公共行政或“公共行政管理”,最近一个时期,也有人将其译为公共服务。
4.
对于一些大型的物业管理信息系统,在系统转换时采用()转换方式可以降低风险,但人力和费用消耗较大。
5.
在Flash中,转换为空白关键帧的快捷键为()。
6.
下图是网络地址转换NAT的一个示例。
7.
在汉译英时,可以使用以词定时的方法来判断时态。请选出以下可以使用现在完成时的词汇?
8.
将十进制数35.25转换为十六进制数为()。
9.
ADC12的单通道单次转换时,不需要设置ADC12INCHx的控制位。
10.
MSP430F5529的ADC12只能进行12位的AD转换。