首页
翻译中的创意可以随意创作,脱离原文语义。()
未来题库
→
百科
翻译中的创意可以随意创作,脱离原文语义。()
A.正确
B.错误
正确答案:B
Tags:
语义
创意
原文
猜你喜欢
1.
智慧树知到《设计创意生活》章节测试答案
2.
智慧树知到《文化创意产品设计》章节测试答案
3.
智慧树知到《秀出你风采ppt创意动画2》章节测试答案
4.
智慧树知到《秀出你风采ppt创意动画》章节测试答案
5.
直译,就是逐字逐句的翻译,在转达原文意思的同时,使译文的表达形式和句法结构尽量同原文一致,其理想目标是做到“神”“形”兼备。
6.
翻译症产生的主要原因有照搬词典的释义、照搬原文的功能词、照搬原文的语序以及()
7.
头脑风暴法的五大特征包括集体创作、思考的连锁反应、禁止批评、创意多多益善、不介意质量。()
8.
广告的创意类型包括情节型、戏剧型和比较型。()
9.
运用比喻手法创意图形的方式包括()。
10.
请判断对错。原文为“中国在任何情况之下决不首先使用核武器。”,在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。; A.At;no;time;China;will;be;the;first;to;use;nuclear;weap