首页 / 百科 / 内容详情 肯德基的广告“At KFC, we do chicken right!”中的right一词是形容词。() 2022-04-03 11次阅读 肯德基 right 形容词 肯德基的广告“At KFC, we do chicken right!”中的right一词是形容词。() A.正确B.错误正确答案:B 美国翻译理论家奈达说道“好的翻译读起来不像是翻译”,意思是说译文不留翻译的痕迹,行文地道没有翻译腔。() This is an “egg-and-hen” question.下列哪些译文是正确的译文() 猜你喜欢 肯德基创始人哈伦德·山德士一生的坎坷故事和成功后的言语告诉我们()。 肯德基、麦当劳主要是采取()来进行全球大肆扩张的。 肯德基的广告语AtKFC,wedochickenright!正确的中文翻译应为()。 肯德基的工作人员着装统一,服务热情,这体现了服务质量的()。 肯德基推出的炸鸡PK活动的成功说明了什么问题?()