首页
人民法院在审判案件时,对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,可以为他们翻译,但不是必须。()
未来题库
→
百科
人民法院在审判案件时,对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,可以为他们翻译,但不是必须。()
A.正确
B.错误
正确答案:B
Tags:
诉讼参与人
通晓
语言文字
猜你喜欢
1.
MIS的设计过程包括理念要素的确定、语言文字设计制作、内部传达渗透设计和()。
2.
了解针对涉外谈判而言的合同语言文字表示方式及其效力属于谈判背景调查中的商业习惯调查。()
3.
()的缺点是对领导者的要求比较高,要通晓多种专门知识,亲自处理许多具体业务。
4.
《和中华人民共和国国家通用语言文字法》规定普通话是通用语言,因而方言不允许使用。
5.
《中华人民共和国国家通用语言文字法》所称的国家语言文字是()。
6.
加强国家()教育和使用,大力营造学习使用国家通用语言文字的社会环境。
7.
广告文案就是广告作品的语言文字部分。()
8.
凡公开审理的案件,其全部审判程序都必须向当事人和其他诉讼参与人、旁听的群众等公开。()
9.
《中华人民共和国国家通用语言文字法》于2001年1月1日起开始施行。
10.
广告文案,是指广告作品的语言文字部分。()