首页
雷宾南先生在翻译《英宪精义》的时候,将“宪法惯例”翻译为“宪德”的原因是()。
未来题库
→
百科
雷宾南先生在翻译《英宪精义》的时候,将“宪法惯例”翻译为“宪德”的原因是()。
A.惯例即道德,惯例就是道德的反应
B.口误
C.强调中华民族的道德伦理不同于西方
D.宪法惯例难于理解
正确答案:C
Tags:
雷宾
精义
译为
猜你喜欢
1.
将书名TheWord译为《用词之道》、OneWorld译为《天下一家》、December译为《岁末情怀》、AFurtherRange译为《山外有山》体现了()
2.
邓丽君歌曲中“三百六十五个日子不好过”译为“Dayswithoutyoumakemeachedowntothecore”,是采取了什么翻译策略?()
3.
“师退,次于召陵”(《齐桓公伐楚》)中“次”可译为()。
4.
SEO是英文SearchEngineOptimization的缩写,中文译为回答。
5.
回到文本,审视内部,细细品读,对文章逐字逐句的咀嚼玩味,深入理解其中的精义的阅读策略,叫做()。
6.
SQL是的()缩写,译为结构化查询语言.
7.
道家“无为而治”的精义在限制君主施展其()的权力。
8.
Java的源代码,首先被编译为class文件,然后再被翻译成机器码被目标机器执行。()
9.
“行政管理”传统上亦称“公共行政”,也有人将其译为“公共管理”。()”
10.
China has established a complete technological system for high speed railway.The survey and design, equipment development, const